Prix public : 7,40 €
Un cireur de souliers, un fabricant de bonnets, un boulanger, un avocat et un castor, entre autres personnages, partent à la chasse d’un animal fantastique : le Snark. En espérant qu’il ne s’agira pas d’un boojum ! Moins connu qu’Alice aux pays des merveilles mais aussi extravagant, La chasse au Snark conserve toute sa puissance comique. En regard du texte anglais, accompagné des illustrations originales de Henry Holiday, la traduction de l’oulipien Jacques Roubaud respecte l’oralité de ce long poème. Elle est suivie d’une analyse par le linguiste Bernard Cerquiglini. L’occasion d’une promenade savoureuse à travers l’œuvre de Lewis Carroll pour redécouvrir, à l’aune des recherches de Joyce et d’Artaud, l’un des chefs-d’œuvre de la littérature victorienne. Suivi de À travers le «Jabberwocky» de Lewis Carroll : onze mots-valises dans huit traductions, commentés par Bernard Cerquiglini. Présentation d'Hervé Le Tellier L’occasion d’une promenade savoureuse à travers l’œuvre de Lewis Carroll pour redécouvrir, à l’aune des recherches de Joyce et d’Artaud, l’un des chefs-d’œuvre de la littérature victorienne...