Prix public : 24,00 €
S’inscrivant dans des approches croisées, les thématiques développées dans cet ouvrage apportent un regard neuf sur les formes, les usages et les enjeux de la lexicographie artistique à l’époque moderne. Le mot, resitué dans une perspective de circulation des concepts et de perméabilité des frontières artistiques, se révèle en effet être un précieux laboratoire de l’exercice de la pratique artistique. À travers l’élaboration d’un langage, les livres sur l’art dont les publications se multiplient en Europe septentrionale à partir de 1600, visent à la construction d’un savoir commun à l’usage des peintres et des amateurs. Leurs nombreuses traductions, souvent contemporaines, témoignent également de leur rôle d’agent de diffusion en constante adaptation à leur lectorat. Comprendre les stratégies et les processus d’invention et de transfert d’une terminologie spécifique à l’expression esthétique est essentiel. Les mots, en effet, ne sont pas interchangeables. Se succédant ou se superposant, les différents sens, même contradictoires, donnent épaisseur et subtilité au concept. Et suivre le voyage d’une notion dans le temps et dans l’espace contribue alors à l’élargissement de notre compréhension des réseaux culturels qui traversent l’Europe moderne, et qui, entre universalité et identité, fondent sa diversité artistique.