Prix public : 23,00 €
Les cantari présentés dans ce recueil sont les témoins de la diffusion et du prestige de la tradition arthurienne dans l'Italie médiévale tout autant que d'une osmose entre la culture savante et la culture orale, notamment le conte, qui est toujours l'expression d'un mythe ancestral. Bien que d'une qualité littéraire et inventive hétérogène, ces textes nous invitent à une lecture plus complexe et stratifiée que celle qu'on consacrerait à une simple vulgarisation des romans français ou des adaptations que de ceux-ci ont été produite en Italie. Pour la première fois les cantari arthurien sont présentés en parallèle avec une traduction française en prose, précédés par un bref essai en deux parties. Dans la première on examine la forme et la performance des textes (le huitain, les topoi et les formules du style orale, les conteurs et son exhibition); dans la seconde on se penche sur les sources savantes et folkloriques en dégageant quelques unes des configurations sous jacentes aux héros de ces textes et à leurs vicissitudes. Une bibliographie essentielle complète l'ouvrage.