Prix public : 16,00 €
“Tjè, gwo-pwel, zo flanman...”, des mots et des maux découvertslors de la formidable aventure de traduction en créole martiniquaisdu lexique médical.Guidée par Jude Duranty, militant du créole, sa passion pour lalangue ne peut être que contagieuse. L’occasion d’échanger surnos ressemblances et nos différences entre le parler, des deux îlessœurs.Ce lexique, reflet du “petit monde” du cabinet médical, trouverasa place chez nos confrères et chez les acteurs du secteur médico-social de l’île voisine, sans oublier les patients qui vont l’enrichiren mettant leur grain de sable pour que ce si bel édifice du“parler”martiniquais ne s’effondre, emporté par les vagues de lamondialisation et ne tombe dans l’oubli.