EAN13
9782728805969
Éditeur
Rue d'Ulm
Date de publication
19 septembre 2018
Collection
Cepremap
Nombre de pages
141
Dimensions
18 x 14,1 x 1,1 cm
Poids
165 g
Langue
fre
Langue originale
ita

Traduire En Langue Vulgaire

Gianfranco Folena

Rue d'Ulm

Prix public : 14,00 €

Dans cet essai inédit en français qui est devenu un classique sur la question du traduire, Folena fait dialoguer avec les grands théoriciens de notre temps nombre d’auteurs anciens (d’Aristote à Cicéron et Jérôme, de Marie de France à B. Latini, Boccace ou L. Bruni…), sans négliger les avancées théoriques de Dante. Comment se définissait l’exercice de la traduction médiévale et humaniste ? Quels étaient ses critères ? Que visait la transposition d’une langue à l’autre ? Facteur crucial de la diffusion de la culture et de l’expérience religieuse et littéraire entre le XIIIe et le XVe siècle, la traduction s’affirme peu à peu, à travers les néologismes traducere ou tradurre, comme une pratique artistique autonome, affranchie de l’autorité des langues sources, ouverte aux échanges entre langues voisines – une nouvelle herméneutique.
Trouver ou

Offres