EAN13
9782747232364
Éditeur
Éditions Eska
Date de publication
18 mai 2023
Collection
REVUE MONDE CHI
Nombre de pages
136
Dimensions
25,4 x 18,5 x 0,8 cm
Poids
396 g
Langue
fre

Perspectives Sur La Situation Ouïghoure, Témoignages, Entretiens Et Traductions Inédites

Jean-Yves Heurtebise, Vanessa Frangville

Éditions Eska

Prix public : 20,00 €

<p data-mce-fragment="1"><span style="font-size: 11.0pt; color: black; letter-spacing: 1.0pt;" data-mce-fragment="1">●</span><span style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" data-mce-fragment="1">Ce numéro spécial a pris une forme quelque peu inédite, à mesure de sa mise en place, car il cherchait à répondre à plusieurs impératifs. </span></p><p data-mce-fragment="1"><span style="font-size: 11.0pt;" data-mce-fragment="1">● </span><span style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" data-mce-fragment="1">D’abord, celui de mettre à l’honneur des intellectuels ouïghours qui ont offert des perspectives originales sur la situation culturelle et politique de leur région, dénommée par l’État chinois la Région autonome ouïghoure du Xinjiang. </span><span style="font-size: 11.0pt;" data-mce-fragment="1">● </span><span style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" data-mce-fragment="1">Il s’agissait de présenter le dynamisme et la vivacité des recherches et des réflexions menées par des universitaires ouïghours aujourd’hui emprisonnés ou disparus – dont on ne sait, d’ailleurs, s’ils sont toujours vivants ou non. En effet, par leur enfermement et leur isolation du reste de la société, ces chercheurs comme des centaines d’intellectuels, universitaires, écrivains et artistes ont été transformés en individus « superflus » dont l’existence même ne doit plus faire de sens, pour reprendre le concept de la philosophe Hannah Arendt. </span></p><p data-mce-fragment="1"><span style="font-size: 11.0pt;" data-mce-fragment="1">● </span><span style="font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" data-mce-fragment="1">Cette « superfluité » des intellectuels ouïghours orchestrée par l’État chinois (qui dénigre leurs recherches et leurs valeurs scientifiques pour les qualifier de « terroristes » ou de « séparatistes ») est devenue un principe ordonnateur de la région : la complexité, la diversité et l’altérité sont ainsi éliminées pour faire place à une société plus lisse, plus lustrée et plus exploitable. C’est face à cette logique totalitaire qu’il a semblé essentiel de pouvoir rendre voix, par la traduction, à deux intellectuels majeurs, l’un pour sa clairvoyance et son courage dans les critiques portées aux politiques ethniques chinoises, l’autre pour ses apports scientifiques essentiels à une meilleure compréhension de la diversité ouïghoure. Bien d’autres intellectuels auraient pu faire l’objet d’une telle attention, et aujourd’hui plus que jamais, il est nécessaire de lire, traduire et discuter leurs écrits et leurs pensées. Ce numéro spécial espère modestement ouvrir une première plateforme dans ce sens…</span></p>
Trouver ou

Offres