EAN13
9782814306202
Éditeur
Presses universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine
Date de publication
20 janvier 2022
Collection
Regards croisés sur le monde anglophone
Nombre de pages
288
Dimensions
16 x 3,3 cm
Poids
430 g
Langue
fre

Shakespeare Et La Musique En France (Xixe-Xxie Siècles)

Claire Bardelmann

Presses universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine

Prix public : 18,00 €

Ce volume rassemble anglicistes et musicologues autour des adaptations musicales de Shakespeare en France, du 19è siècle à nos jours. Dans une perspective diachronique, pluridisciplinaire et interdisciplinaire, le volume invite les éclairages croisés des musicologues, des littéraires, des historiens des idées et des artistes sur tous les aspects de la postérité musicale de Shakespeare en France, en prêtant une attention particulière aux modalités sous-jacentes au transfert sélectif des textes shakespeariens dans la culture musicale française. Les articles de ce volume se penchent sur les logiques – générique, historique, textuelle – qui président à la sélection des œuvres, et à l'intérieur de celles-ci de certains personnages, épisodes ou citations. Ces études se penchent aussi sur les différentes manières dont les adaptations musicales françaises de Shakespeare peuvent éclairer les paradigmes culturels de leur époque, ainsi que la façon dont les conditions de réception des œuvres de Shakespeare en France ont pu influer sur les adaptations musicales qui en ont été faites. Pris dans leur ensemble, les travaux de ce volume mettent en évidence la variété et la complexité des modes d’appropriation de Shakespeare par les musiciens français des 19e et 20e siècles. Variété par le nombre imposant de compositions tirées ou inspirées de Shakespeare, mais variété aussi des genres musicaux mis en œuvre: opéra, tragédie lyrique, marche funèbre, symphonie, forme sonate… Une variété qui soulève un cortège d’interrogations génériques et souligne par là même la complexité des modes d’appropriation musicaux de Shakespeare en France Quel texte, quelle traduction, quelle sélection des épisodes, quelle filiation, quelles stratégies sous-jacentes sont-ils à l’œuvre? Dans les adaptations musicales françaises abordées au fil de ces articles, Shakespeare apparaît présence et absence, une présence souvent interstitielle, sur le mode d’un décalage informé par la perception culturelle, mais aussi personnelle; de son œuvre. Ce fonctionnement discontinu de l’adaptation musicale présente pourtant une continuité troublante avec cette distance essentielle, cette rupture dans le mode de réception, qui caractérise déjà « l’appareillage idéologique de la réception » de la musique dans le théâtre de Shakespeare, selon l’expression de Pierre Iselin.
Trouver ou

Offres