Prix public : 21,00 €
L'étude établit une typologie des modes de traduction des jeux de mots en s'appuyant sur des exemples anglais et italiens. L'approche de cette thématique particulière permet d'approfondir quelques thèmes classiques de la traduction, notamment celui de l'intraduisibilité. Comment, par exemple, relever le défi de la reproduction de la signification et de la face sonore (et parfois graphique) des mots ? L'étude analyse aussi le rôle du contexte verbal et situationnel de la traduction du jeu de mots.